Hello and welcome back to this meme that I created, in which I compare the original english title (and cover), with the translated one.
The previous post:
When translation goes wrong: Fortunately, the milk
When translation goes wrong: The martian
This time I will show you a thriller that I read in December 2018, and it became one of my fave reads of the year:
The Sherlockian by Graham Moore
I really like this cover, it’s pretty simple but it’s perfect for a crime/thriller book.
And then the Italian cover and title:
Franly speaking, I love this cover. I have on my bookshelves three or four books with a character on the cover, surrounded by the fog. It seems to be a leitmotiv.
But can we talk for a moment about this title?
The man who hated Sherlock Holmes? Really?
This book has waited on my TBR for years, because of this title. Why I have to read this book, when I already know that was Conan Doyle the man who hated Holmes?
The cover blurb says also: The last enigma for the greatest detective of all the time. But it wasn’t Holmes who investigate, it was Conan Doyle.
In fact, it’s a really good book, especially for the parts sets in the past. The couple of detectives Conan Doyle/Stoker is really funny, and the mystery is well articulated.
I recommend it if you like historical crime/thriller, or are a fan of Conan Doyle’s work.
Have you read this book? Which covers is your fave?
Some book titles are really lost in translation, aren’t they? They knew they could not keep the title “Sherlockian” and gave free rein to their imagination, which is not always a good thing.
LikeLiked by 1 person
Exactly.
LikeLike